科技是第一生产力、人才是第一资源、创新是第一动力 加快建设科技强国,实现高水平科技自立自强
氢能科技 沙蓬绿色种养产业模式 联源科技 超联科技 园区 园区 园区 园区 园区

五大石油巨头去年第四季度获得2008年以来最大现金流

   2022-02-14 互联网综合消息
58
核心提示:据美国油价网2022年2月11日报道,全球五大石油巨头去年第四季度合计获得370亿美元现金流,由于严格的支出加

据美国油价网2022年2月11日报道,全球五大石油巨头去年第四季度合计获得370亿美元现金流,由于严格的支出加上油价上涨,使得五大石油巨头第四季度获得的现金流达到了2008年以来的最高水平。

据美国彭博新闻社估计,埃克森美孚公司、雪佛龙公司、bp、壳牌公司和道达尔能源公司也在去年第四季度实现了310亿美元的调整后的净利润,这是9年来的最高季度调整后净利润。  

由于石油和天然气价格回升,以及全球需求在疫情爆发后的最初低迷之后恢复,所有超级巨头都报告了去年第四季度和去年全年的强劲盈利和现金流。

埃克森美孚公司公布了7年来最大的季度利润,而其去年全年运营活动现金流跃升至2012年以来的最高水平。 得益于去年油价和天然气价格的上涨以及经济的反弹,雪佛龙公司报告称,其去年的自由现金流创下了历史新高,全年收益也达到了2014年以来的最高水平。bp近日也宣布了8年来最高的年度净利润。  

bp首席财务官默里·奥金克洛斯在财报电话会议上表示:“当然,我们可能获得了超出我们所知的现金流。”

“目前,我将保持保守,以每桶40美元的价格来管理公司,” 奥金克洛斯如是补充道。  

彭博新闻社指出,在去年第四季度,布伦特原油的平均价格略低于每桶80美元,而在2008年第一季度,这五家超级石油巨头创造了400亿美元的现金流时,布伦特原油的平均价格为每桶96美元。

由于能源大宗商品价格上涨,各大石油公司加快或宣布了额外的股票回购,并在去年全年提高股息,向股东返还更多现金。

巨额利润,尤其是总部位于英国的壳牌公司和bp的利润,在英国重新引发了对能源公司利润征收所谓“暴利税”的呼声,以减轻能源价格飙升对消费者的打击。  

bp首席执行官伯纳德·鲁尼在谈到征收暴利税的呼吁时表示:“如果有什么不同的话,那就是英国现在需要更多的天然气,而不是更少。 这将需要更多的投资,而不是更少的投资。 此外,暴利税可能不会刺激更多投资。”  

李峻 编译自 美国油价网

原文如下:

Big Oil Books Biggest Cash Flow Since 2008

The world’s five supermajors booked $37 billion in combined cash flows for the fourth quarter as disciplined spending combined with rallying oil prices to take Big Oil’s cash flow to the highest since 2008.

ExxonMobil, Chevron, BP, Shell, and TotalEnergies also booked combined adjusted net earnings of $31 billion for Q4 2021—the highest for any quarter in more than nine years, according to Bloomberg’s estimates.

All supermajors reported very strong earnings and cash flows for Q4 and 2021, as oil and gas prices rallied and global demand returned after the initial slump in the pandemic in 2020.

Exxon posted its largest quarterly profit for Q4 in seven years, while its full-year 2021 cash flow from operating activities jumped to the highest since 2012. Chevron reported for 2021 a record-high free cash flow and its best annual earnings since 2014, thanks to rallying oil and gas prices and the economic rebound last year. BP announced this week what was its highest annual net profit in eight years.

“And certainly, it's possible that we're getting more cash than we know what to do with,” Murray Auchincloss, BP’s chief financial officer said on the earnings call.

“For now, I'm going to be conservative and manage the company as if it's $40 oil. Anything we could get above that just helps, obviously,” Auchincloss added.

In the fourth quarter of 2021, Brent prices averaged just below $80 a barrel, while Brent averaged $96 per barrel the last time the five supermajors had generated so much cash flow—$40 billion for the first quarter of 2008, Bloomberg notes.

Thanks to rallying energy commodity prices, the majors accelerated or announced additional share buybacks and raised dividends throughout 2021 to return more cash to shareholders.  

The bumper profits, especially of UK-based Shell and BP, rekindled calls in the UK for a so-called “windfall tax” on profits of energy companies to be used to mitigate the blow to consumers from soaring energy prices.

BP’s chief executive Bernard Looney said, commenting on the calls for a windfall tax: “if anything, the UK needs more gas, not less gas right now. And that's going to require more investment, not less investment. And a windfall tax isn't probably going to incentivize more investment.”



免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬科技创新精神,传递更多科技创新信息,展示国家科技形象,宣传国家科技政策,增强国家科技软实力,参与国际科技舆论竞争,提高国际科技话语权,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以崇高敬意。如果您认为本网文章及图片侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。
 
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用说明  |  隐私政策  |  免责声明  |  网站地图  |   |  粤ICP备05102027号

粤公网安备 44040202001358号