据财经网站FXstreet 5月9日报道,国际货币基金组织(IMF) 4月23日发表了一份报告,指出油价上涨可能会对全球通货膨胀和经济增长前景产生影响。
报告指出:“对一些人来说,油价上涨可能会让人想起上世纪70年代,当时地缘政治紧张也导致化石燃料价格飙升。
“人们对高通胀和随着而来的缓慢增长(即所谓的滞胀)的记忆加剧了对可能重演的担忧。但重要的是,时代已经改变了。
“自上世纪70年代以来,各国央行也发生了变化。如今,更多的银行是独立的,货币政策的可信度在过去几十年里得到了广泛加强。
“我们预计,全球增长将接近疫情发生前3.5%的平均水平,即使我们在4月份的《世界经济展望》下调了预测,但增速仍可能比预期放缓得多,通胀可能高于预期。
“有鉴于对能源进口相对来说更高的依赖性,欧洲可能是表现最为明显的地方。”
季廷伟 摘译自 FXstreet
原文如下:
IMF: Rising crude oil prices will worsen inflation
The International Monetary Fund (IMF) released a report on Sunday, citing the impact of rising oil prices might on inflation global inflation and growth outlook.
Key takeaways
“For some, rising oil prices may echo the 1970s when geopolitical tensions also caused fossil fuel prices to spike.”
“Memories of the high inflation and slow growth that followed—known as stagflation—have fueled concerns about a possible repeat. importantly, though, times have changed.”
“Central banks, too, have changed since the 1970s. More are independent today, and the credibility of monetary policy has broadly strengthened over the intervening decades.”
“We expect global growth to be close to the pre-pandemic average of 3.5 percent, even after our April World Economic Outlook lowered projections, but it still could slow more than forecast, and inflation could turn out higher than expected.”
“This may be most salient for parts of Europe, given their relatively higher reliance on Russian energy imports.”
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬科技创新精神,传递更多科技创新信息,宣传国家科技政策,展示国家科技形象,增强国家科技软实力,参与国际科技舆论竞争,提高国际科技话语权,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以崇高敬意。如果您认为本网文章及图片侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。