据油价网6月17日报道,路透社援引的海关数据显示,美国加大了重质原油进口量,5月份的进口量达到两年来最高水平。
进口增加之际,正值驾驶季节民众对燃料的需求不断增加,以及因为油价继续上涨,政府呼吁炼油厂提高汽油和柴油产量。
Refinitiv高级能源分析师Corey Stewart对路透表示:“我们的需求正常,产品库存较低,炼油产能紧张。”他补充说:“炼油商正在寻求将原料引入美国,以最经济的方式满足市场需求。”
政府最近抨击炼油厂获利,而司机们则承受着更沉重的汽油账单负担,并敦促他们生产更多的燃料。总统在写给美国最大炼油商的一封信中写道:“即使在战争时期,远高于正常水平的炼油利润被直接传递给美国家庭都是不可接受的。”
本周早些时候,白宫新闻秘书Karine Jean-Pierre表示,政府也愿意利用《国防生产法》来增加国内市场的汽油和柴油供应。
“总统已经表明了他愿意使用紧急权力来降低家庭能源成本。”Karine Jean-Pierre说,“他以前用过,并愿意再来一次。”
除了《国防生产法》,政府还在考虑限制燃料出口,以限制国内燃料价格。
据路透社报道,美国炼油商上个月进口了3350万桶重质原油,并指出,重质原油虽然比当地的轻质原油便宜,但也有更高的燃料产量。炼油利润创下每桶超过62.50美元的纪录。
黎泱 编译自 油价网
原文如下:
U.S. Increases Heavy Crude imports
The United States has stepped up heavy crude oil imports, with the May volumes hitting the highest in two years, according to customs data cited by Reuters.
The ramp-up in imports comes amid rising demand for fuels during driving season and calls by President on refiners to crank up their output of gasoline and diesel as prices at the pump continue relentlessly up.
"We have healthy demand, low products inventories, and strained refining capacity," Corey Stewart, senior energy analyst at Refinitiv, told Reuters. "Refiners are looking to bring feedstocks into the U.S. to most economically meet what products the markets demand," he added.
President recently slammed refiners for profiting while drivers suffered a heavier gasoline bill burden and urged them to produce more fuels. "At a time of war, refinery profit margins well above normal being passed directly onto American families are not acceptable," the President wrote in a letter to the biggest refiners in the country.
Earlier this week, the White House Press Secretary Karine Jean-Pierre said the President was also willing to use the Defense Production Act to ramp up the supply of gasoline and diesel for the domestic market.
"Already, the President has demonstrated his willingness to use that emergency powers to lower costs for families," Jean-Pierre said, adding. "We're saying that the President has used it before and he's willing to do that again."
In addition to invoking the Defense Production Act, the Administration is also considering putting limits on fuel exports in a bid to put a lid on domestic fuel prices.
U.S. refiners imported 33.5 million barrels of heavy crude last month, Reuters reported, noting that heavy crude, while cheaper than the local light varieties, also had higher fuel yields. Refining margins have hit a record of over $62.50 per barrel.
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬科技创新精神,传递更多科技创新信息,宣传国家科技政策,展示国家科技形象,增强国家科技软实力,参与国际科技舆论竞争,提高国际科技话语权,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以崇高敬意。如果您认为本网文章及图片侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。