据彭博社9月22日消息称,在世界各地多次加息后,油价保持小幅上涨,重申各国央行将继续以牺牲经济增长为代价对抗通胀。
西得克萨斯中质原油结算价接近每桶83美元,与前一天收盘价持平。在挪威和南非多次加息的重压下,股市下跌,抑制了油价。在美联储连续第三次将利率上调75个基点,给石油需求前景蒙上阴影后,市场主要关注宏观经济指标。
瑞穗证券(Mizuho Securities USA)能源期货部门主管罗伯特·雅格(Robert Yawger)表示,交易员们“正在等待下一个标题来决定市场方向”。“你正在寻找谜团的一些基本部分,以进行戏剧性的改变,从而实现竞购。”
由于担心经济放缓可能会影响需求,原油价格仍有望出现两年多来的首次季度下跌。
尽管如此,供应面临的地缘政治风险以及欧佩克准备通过减产来支持价格,都提供了一个基本的底线。尼日利亚石油部长蒂米普雷·西尔瓦(Timipre Sylva)周四告诉彭博社,如果原油价格下跌,欧佩克将考虑进一步削减,因为目前的水平正在影响一些成员国的预算。
本周的数据显示,随着美国汽油和柴油需求降至十多年来的最低季节水平,经济放缓的迹象越来越多。能源信息管理局(Energy Information Administration)还报告称,美国全国原油库存以及位于俄克拉何马州库欣(Cushing)的关键储存中心的原油库存上周有所增加。
价格:
纽约市场收盘时,11月交割的WTI原油价格上涨55美分,至每桶83.49美元。
布伦特11月结算价上涨63美分,收于每桶90.46美元。
梁金燕 摘译自 Rigzone
原文如下:
Oil Rises Slightly as Economic Outlook Concerns Mount
Oil clung to a slight gain after a slew of rate hikes around the world reaffirmed central bankers would continue to fight inflation at the expense of economic growth.
West Texas Intermediate settled near $83 a barrel, sticking close to the previous day’s close. Equity markets fell under the weight of multiple interest rate hikes from Norway to South Africa, putting a lid on oil prices. Markets are largely following macroeconomic indicators after the Fed boosted rates by 75 basis points for a third straight time, casting a shadow on oil’s demand outlook.
Traders are “waiting for the next headline to dictate market direction here,” said Robert Yawger, director of the energy futures division at Mizuho Securities USA. “You’re looking for some kind of fundamental part of the puzzle to change dramatically to put the bid in.”
Crude remains on track for its first quarterly decline in more than two years on concerns that demand may be crimped by an economic slowdown.
Nonetheless, geopolitical risks to supply and OPEC’s readiness to support prices with production cuts have provided a floor of sorts. OPEC would consider additional cuts if crude prices fall because current levels are affecting the budgets of some members, Nigeria’s oil minister Timipre Sylva told Bloomberg Thursday,
Data this week showed that signs of economic slowdown are mounting, as US gasoline and diesel demand fell to the lowest seasonal levels in more than a decade. The Energy Information Administration also reported nationwide US crude stockpiles and those at the key storage hub at Cushing, Oklahoma, expanded last week.
Prices:
WTI for November delivery rose 55 cents to $83.49 a barrel at market close in New York.
Brent for November settlement gained 63 cents to settle at $90.46 a barrel.
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬科技创新精神,传递更多科技创新信息,宣传国家科技政策,展示国家科技形象,增强国家科技软实力,参与国际科技舆论竞争,提高国际科技话语权,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以崇高敬意。如果您认为本网文章及图片侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。