据OE网站10月7日报道,bp的石油和天然气业务负责人告诉路透社,为了应对全球能源危机,bp正在瞄准北海和美国页岩盆地,以在短期内提高石油和天然气供应量。
公司计划在2019年至2030年间将其石油和天然气产量削减40%,即每天100万桶石油当量,作为其削减温室气体排放和建立大型可再生能源业务战略的一部分。
但该公司在2022年将其石油和天然气支出增加了5亿美元,以应对能源价格飙升以及多年来该行业投资不足以及欧洲天然气供应中断后的供应紧缩。
bp生产与运营主管戈登·比雷尔(Gordon Birrell)告诉路透社,英国石油公司将其短期产量增长重点放在北海和美国页岩气田,北海产量约为13万桶油当量,美国上半年页岩气田产量为31.7万桶油当量。
Birrell表示,我们正在推进一些北海项目,Murlach油田就是这样一个项目。
根据bp在4月份提交的开发计划,计划于2025年6月开始生产的Mulach,将连接到约7公里外的现有东部槽区项目(ETAP)平台。我们的每一个大油田都有投资机会,我们正在尽最大努力及时推进。
2018年,英国石油以105亿美元从必和必拓收购了该油田,成为美国陆上页岩盆地的主要生产商。
Birrell表示,该公司已在技术上投入巨资,以减少页岩作业(BPX)的碳排放,包括在富含石油的二叠纪盆地为钻机供电。
他称,开发阶段正在进行中,我们正在投入更多资金,以应对能源危机。一部分直接用于钻井和生产,一部分用于减少设施的排放。BPX的产量将继续增长,我们希望该业务继续增长。
郝芬 译自 OE
原文如下:
BP Looks to North Sea, U.S. Shale for Near-term Oil and Gas Boost
BP is targeting the North Sea and U.S. shale basins to boost oil and gas supplies in the short term in response to the global energy crisis, its head of oil and gas operations told Reuters.
BP aims to cut its oil and gas output by 40%, or 1 million barrels of oil equivalent per day (boed), between 2019 and 2030 as part of its strategy to slash greenhouse gas emissions and build up a large renewables business.
But the company has boosted its spending on oil and gas in 2022 by $500 million in response to soaring energy prices and a supply crunch following years of underinvestment in the sector and in the wake of disruption to supplies of gas to Europe.
BP is focusing its short-term output growth in the North Sea, where it produces around 130,000 boed, as well as shale fields in the United States, which produced 317,000 boed in the first half of the year, BP head of Production and Operations Gordon Birrell told Reuters.
"We're pulling forward some North Sea projects," Birrell said. One such project is the Murlach field, Birrell said.
Mulach, which is planned to start production in June 2025, will be connected to the existing Eastern Trough Area Project (ETAP) platform some 7 kilometers away, according to development plans BP submitted in April.
"Every one of our big fields has investment opportunities that we are doing as much as we can to move forward in time,"
BP became a major producer in the onshore U.S. shale basins following a $10.5 billion acquisition from BHP in 2018.
The company has invested heavily in technology to reduce the carbon emissions from its shale operations, known as BPX, including by electrifying drilling rigs in the oil-rich Permian basin, Birrell said.
"The development phase is ongoing and we are putting more capital into that in response to the energy crisis," he said. "Some of it is going straight into drilling and production, some of it going into reducing emissions of the facilities.”
"Production will keep growing in BPX, we want to keep growing that business," he said.
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬科技创新精神,传递更多科技创新信息,宣传国家科技政策,展示国家科技形象,增强国家科技软实力,参与国际科技舆论竞争,提高国际科技话语权,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以崇高敬意。如果您认为本网文章及图片侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。