上周五,欧洲央行(ECB)推出了首个覆盖欧元区十九个成员国的即时支付服务TIPS,并希望能够凭借此项服务成为欧洲移动支付领域领导者,并与美国和亚洲众多科技巨头争夺这一市场。
这一被成为TIPS的即时支付服务将在整个欧元区广泛推广,届时欧盟成员国消费者和企业将在短短几秒钟内完成移动支付交易,而不会像以往那样通过网络转账而出现延迟到款的现象。
欧洲央行(ECB)市场基础设施和支付主管Marc Bayle de Jesse (马克 贝莱 德耶西)表示,“欧元区的银行正面临来自科技巨头的压力,例如美国的谷歌、苹果、亚马逊及中国的阿里巴巴、腾讯等世界级大企业。”
“TIPS是一种不会将金钱交给那些科技公司的玩法。” Marc Bayle de Jesse表示,“欧洲各地的本地银行已经通过创建自己的即时支付服务来应对需求,这些服务不会跨越国界,并且不会因不同的银行系统而发生混乱。欧洲央行期望能够推行一种统一的、无国界的解决方案来整合整个欧元区的即时支付服务,以供消费者通过智能手机、个人电脑和店内付款时便捷使用。”
欧洲央行执委会成员Yves Mersch在意大利央行(Bank of Italy)于罗马郊区举行的启动仪式上表示:“我们所期望的支付的方式正在发生改变。许多消费者正转向电子商务,越来越多的电子零售支付是通过手机完成的。同时,所有的消费者都希望欧洲的服务是安全、高效且易用的。”
欧洲央行表示,TIPS最初将对欧元区任何个人、银行或企业开放,但未来可能会扩展到其它国家和货币。
有业内人士认为,TIPS之所以有在整个欧元区推行的可能,是因为它与央行资金直接挂钩,从而避免了商业银行之间繁琐耗时的核对流程。在全球其他地区,即便是“数字钱包”也不得不面临类似的审核流程。
Marc Bayle de Jesse在接受法新社采访时表示,使用TIPS进行在线支付与使用现金支付是一样的,对收款人都不会产生信用风险。他认为,TIPS很快加工成为消费者在超市或加油站等场所首选的支付方式。
在TIPS系统发布会现场,西班牙CaixaBank银行向法国Natixis银行支付了第一笔款项,成为TIPS首笔线上交易。到目前为止,共有来自西班牙、德国和法国的八家银行加入了TIPS的行列。
欧洲央行计划在头两年向银行收取每笔交易0.0020欧元(约合0.016元人民币)的手续费。作为额外的奖励,该机构表示,每家银行的前一千万笔交易将在2019年底前免费完成。在此之后,由各个银行决定如何将这笔成本转移给消费者。
但Marc Bayle de Jesse也大胆押注,受限于当前银行与贷款机构之间激烈的竞争,这笔被转移到消费者的手续费必将维持在适度的水平,必将远远低于目前信用卡所需支付的手续费用。
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬科技创新精神,传递更多科技创新信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以崇高敬意。如果您认为本站文章侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。